Griechisch | Deutsch |
---|---|
2.2 Οι ευρωπαϊκές επιχειρήσεις είναι αναγκασμένες να λειτουργούν σε μία ενιαία αγορά που παραμένει ατελής, ιδίως όσον αφορά την εναρμόνιση των φορολογικών κανόνων, την πολύ βραδεία εφαρμογή των οδηγιών από τα κράτη μέλη, τις εναπομένουσες διοικητικές επιβαρύνσεις και την έλλειψη κινητικότητας των εργαζομένων. | 2.2 Die europäischen Unternehmen stehen vor dem Problem, in einem Binnenmarkt operieren zu müssen, der insbesondere in Bezug auf die Harmonisierung der Steuervorschriften, die zu langsame Umsetzung von Richtlinien durch die Mitgliedstaaten, den fortbestehenden hohen Verwaltungsaufwand und die fehlende Mobilität der Arbeitnehmer unvollendet ist. Übersetzung bestätigt |
Χωρίς ισότητα εκπροσώπησης, η δημοκρατία είναι ατελής και δεν λειτουργεί σωστά. | Ohne eine Vertretungsparität ist die Demokratie unvollendet und funktioniert nicht richtig. Übersetzung bestätigt |
Είναι γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ατελής και ανολοκλήρωτη. | Es ist einfach so, dass die Europäische Union unvollkommen und unvollendet ist. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
ατελής, επίθ.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.